(对了,就不知你三天后,是否还有那个命,)
(参加那个叫什麽考验,我忽然间忘记了??)
虎山寨护法、贺鸣云野 :「あ、ちなみに入村试験です、その时はどんな素晴らしいパフォーマンスをしてくれるか楽しみです人々がお互いを感叹の目で见つめることがあります、ハハハ...」
继续用装傻语气,戏谑着对方,语气依然充满字字讥笑。
眼底依然充满着轻蔑与不屑,彷彿没将他当作一回事,就连屁都不如。
顶多只是一场!用来娱乐笑话罢了。
什麽威胁根本没这回事。
(啊!对了!是入寨考验,本护会很期待届时)
(你会有什麽精彩表现,能使人刮目相看啊,)
(哈哈哈...)
醉三爷: 「オールドボーイ...あなたを...満足させません...」
醉三爷 :「私は生きます...あなたを见てください...」
醉三爷 :「あなたがどのように苦しんでいるのか...报復...ヘ?ミンギュニエ....」
看着小人如此得意,就越想越觉得忿怒不己,儘管目前已经体力透支,疲惫不堪。
也还是硬撑起颓靡精神,硬是倏起眉目,当场不给好脸看,双眼透彻出满怀怒意,且紧紧咬着牙关!
怒目切齿瞪着,眼前惹人厌,又令人火大阴险小人,缓慢辛苦开口,并放言自己不会因受这样屈辱,就会放弃,今日所有一切屈辱!!
总有一天定要让他加倍奉还,咱们走着瞧,接着露出充满忿怒目光,死死盯着面前阴险嘴脸不移。
双方视线交会,互不相让,彼此更是放话互呛,正式视为仇敌。
(老仔...不会让你...称心如意....我会活着....)
(看你....如何遭受....报应....贺鸣云野....)
只要看着那副充满怨恨眼神,充满不甘嘴脸,就觉得身心特别愉悦,尤其对方怨恨越深恨意越重。
就觉得感到特别自豪,弱者终归只是弱者,根本不需要同情怜悯。
甚至不该存在世上,而你就是那个弱者。
眼神依然充满轻蔑,语气依旧充满不屑,似乎不把像这种等级弱角色,放在眼裡。
并且对着身旁衷心耿耿的部下,狱爷使了使狠厉眼色,那眼神彷彿在传达这样讯息。
知晓该怎麽做了吧,应该用不着吾在提醒你。
(担心别人前,先顾好自己吧,醉三爷,)
(那就不打扰你,继续享受这段愉快假期了,)
(接下来,就交给你们了,你知晓怎样做吧。)
晦暗牢狱,狱爷 :「はい、ご安心ください。」
急忙收敛目光,低头卑微屈身鞠躬,对于主上这样交代,不敢怠慢。
只能虚心接受命令安排不敢违抗命令。
(是,请策师放心。)
虎山寨护法、贺鸣云野 :「ははは... ズイ サン イェ、とても楽しい一日になりますように。」
虎山寨护法、贺鸣云野 :「それでは 3 日后に会いましょう、ズイ サン イェ、」
虎山寨护法、贺鸣云野 :「ははは... 行きましょう。」
离开前,还不时嘲讽对方,言语中充满讥笑意味,就是要看他落魄成这种悽惨模样。
别人的失败,就是吾的快乐,世上还有什麽事,比得过像这样,看别人悽惨落魄失败。
还来得愉悦大好呢?
伴随着狂妄笑声,迴盪于晦暗牢狱之内,渐渐跟着消声,人影远去,消失于牢门之外。
(呵呵...祝你每一天都觉得十分愉悦啊~那咱们三天后见了~醉三爷。)
(哈哈哈...走。)
醉三爷 :「うーん、ふーん...」
撑持多时,终于虚弱身体不堪负荷,当场双腿一软,血气翻腾,呕沫一口朱红,泼洒一地!!!
似乎已经忍耐到极限,再也撑持不住,当场快要昏阙过去。
(呃噗...)
——————————————————————————
——————————————————————————
待那嚣张讨厌鬼离开后,硬撑许久的人,终于撑不住双腿跟着一软,整个人快要跌倒在地。
幸好一旁,狱卒连忙将他搀扶起,频频对着他道歉,他则是摆摆手,要他们不用在意。
接着众人将他扶到牢房裡,短暂休息,接着只见醉三爷盘腿正坐,运转体内真气,调和纷乱气絮。
稳住伤势,接着慢慢导引利用真气来疗癒伤势,转眼内外伤势,已然恢復如初,不见一丝伤痕。
接着点指自身封穴,再次封精锁元,谨慎不露出一点破绽。
并且派出几名狱卒负责顾守门外,就是为了避免像这次突发状况,差点来不及应对。
而针对什麽样面会来客,就要依照什麽样方式应对,绝不能因小失大,被识破心思。
而经由此次跟主战派首领,贺鸣云野一会,已然大概了解,他是什麽样的人,也从对话交谈之中。
能了解此人,不只城府极深,阴险狡诈之外,更拥有莫大野心,此人存在对于虎山寨而言。
势必有一天会成为巨大威胁,所以此人势必要除。
最令人不爽的就是,那种狗眼看人低眼神。
傲慢嚣张态度,阴险嘴脸。
才是令人作呕厌恶。
而现在要做的则是,就依照那个阴险小人所设想那样,以虚弱受伤模样,来参加三日后入寨考验。
到时绝对会让他后悔,说出今日这句话!
醉三爷 :「..........」
独坐牢房内,闭目进行盘腿调息,接着觉得心神越渐不宁,彷彿受到刚才那些影响。
让他越想越觉得,气愤不己!!
因此急忙收敛内力,避免因情绪激愤,导致真气逆冲心脉,而为了不必他人怀疑,依然指点封穴。
封精锁元,毕竟进到这裡前,元功是遭封的,那麽就该遵守寨中一切纪律,赏恶便是要分明。
犯了错就该愿意承担受罚。
醉三爷 (ヘ?ミン?ユンエ、邪悪な悪役よ。)
醉三爷(自分が今この刑务所にいるとは想像)
醉三爷(もしていなかったでしょうすべての男は私の部下です。)
只要每次想到,那令人作呕厌恶嘴脸,小人得意模样,就觉得特别气愤!!!
刚才那些种种,嘲讽讥笑话语,都是各种轻蔑,充满种种恶意,已经将他视为真正敌人。
既然这样狗眼看人低,那麽就该那狗眼看人低的阴险小人,看看真正实力是有多麽强憾。
要不是为了调查那名杀人凶手下落,要是平常的话,像这等嚣张目中无人的坏蛋!!
早就是拔刀当场砍下脑袋分离,但目前不是无名,更非是血煞刀客,也不是衍次郎,而是醉三爷。
既然选择这条路,乔装成这种模样,就该得先沉住气,该以大局为先,不该拘泥于这种小节之中才是。
因此他即刻放弃报仇念想,决定将这份屈辱先记下,改日再一迸讨回。
不过唯一能让人庆幸的事,这场自导自演戏码,却是能成功瞒骗过,那阴险小人耳目。
也算不妄这样卖力演出,连连受尽虐待折磨。
(贺鸣云野,你这个阴险小人,你万万想不到。)
(现在这座牢狱之内的人,都是我的人马。)
醉三爷 (そして今、老人はとても一生悬命に演奏しました)
醉三爷 (意図を试すためだ案外、予想通りだったり。)
如今已然透过这样凌虐方式,得知他的真正野心跟图谋计画,就该设法阻止他的阴谋。
既然知晓他的图谋高位,那就该争夺高位,早日设法将高位得到手,让对方阴谋诡计无法得逞。
只要这样做势必能惹怒他,这样一来就有机会将他一口气坂倒,揭开他丑恶那张嘴脸,彻底粉碎对方阴谋诡计,逼出真面目。
(而方才老仔这麽卖力演出,只不过是为了试探你意图,想不到,果真跟我预想的一样。)
醉三爷 (案の定、あなたは昨日の富胡宫での出来事で私に非常に不満を抱いていたので、谁かに命じたのでしょう。)
醉三爷 (リン?チー、リンチを利用して、この3日间を利用して私に良い教训を与えたいですか?)
果然跟当初料想一样,想当初昨日在伏虎殿,双方第一次见面时,就觉得此人感觉非常怪异。
虽然那张脸看起来不言苟笑,待人又十分冷漠,但眼神是不会骗人的,从他眼裡看得出。
此人不只图谋不轨,甚至还抱有莫大野心,因此当双方触目一瞬,就觉得此人非是简单好对付之人。
而对方似乎也看穿他的意图,所以才会抱有那麽大敌意,再加上昨日在伏虎殿那麽一闹。
绝对会他引起极度不悦,绝对会找机会报復讨回那份屈辱。
果然今日就应验,由此可见此人不只阴险狡猾。
为人更是心胸狭窄,眼中容不得一粒沙。
更不见他人一点好。
(你果然因昨日伏虎殿那件事,对吾产生极大不满,)
(因此才会私自命人,凌迟我,动用私刑,想要趁这三天,好好教训我是吗?)
醉三爷 (残念だ、あなたは希望的観测をして失败しました。次は、おやじの反撃の时间です。)
惺忪眼色陡然一变凌厉目光,脸色变得更为谨慎认真,代表这场龙虎争斗。
智力博奕,才正要开始,看到时是道高一尺,还是魔高一丈,就让你我见真章吧。
亦是代表正式向主战派系首席,贺鸣云野宣战,这次争夺三当家高位!
得手究竟是我还是你,就让你我之间见真章吧!贺鸣云野!!
(可惜了,你如意算盘,算错了!)
(再来,该换老仔这边回击了!)
醉三爷 (3日以内に目撃させてあげるどうやって入社试験に合格したのか。)
当你以为一切尽在你的掌控时,实际上被掌握的人是你不是我。
欲设牢困兽,殊不能被困者则是欲困者之人。
这就叫做,因果报应。
下定决心要跟对方力争到底,绝对要粉碎种种阴谋,企图分裂虎山寨势力,到底是想图谋什麽!?
这点实在令人纳闷,但无论如何,只要吾,醉三爷在,你休想图谋什麽,我势必会阻止你继续分裂虎山寨。
就拭目以待,如何将你,那层层包装伪造面具一一剥落。
(三天后,我会让你亲自见证)
(我是如何通过入寨考验。)
醉三爷 (后悔させてください、なぜ最初に私を杀さなかったのですか、本当に见たいです、)
醉三爷 (そのときあなたはどんな表情をしますか?)
定睁一瞬,乍现坚毅目光,更显除恶决心更为坚定,这回不只要令人刮目相看。
更要让众人认定他的实力,不只要建立功蹟,更要博得众人喝采,这样便能得到他人支持。
收珑人心,建立出属于自己派系,这样才能有机会跟对方相互抗衡,争分高低。
而到那时不只要让你一败涂地,甚至还要将暗藏在你背后那些阴谋者,全部一次通通揪出!!
一次将尔等阴谋全部打碎,彻底断了你们恶念,让你知晓什麽才叫做耀虎扬威。
而且他有种强烈欲感,只要依循这样线索找,必定能将潜伏于暗处,杀害义妹真正元凶彻底找出。
或许这两者之间有关联也说不定。
(让你后悔,为何当初不直接杀掉我,真想看看,届时你会有什麽表情?)
正当醉三爷感到忿怒难平,想法设方要恶整那阴险小人时,牢门外一名狱卒气喘呼呼…
连忙跑到牢房前,单脚跪地报告紧急消息。
晦暗牢狱,狱卒:「伟大なる主人に报告してください..」
晦暗牢狱,狱卒:「王は长老や他の卫兵たちと一绪に乗っていました」
晦暗牢狱,狱卒:「私は刑务所に向かっているのですが」
晦暗牢狱,狱卒 :「主人にどう対処すべきかあえて寻ねてみませんか?」
一名狱卒急忙马不停蹄奔跑而来,单跪在牢房前,显得气喘呼呼,不停急促大口喘着…
接着急匆匆报告外面发现动静,将发现的可疑人马踪迹,报告给关在牢裡主人知晓。
语气显得很匆促又喘,人显得不知所措,因此赶紧来报告主人请示。
(报告主人,大...大王正跟耆老跟其他护卫军人马正往牢狱方向这边来,敢问主人我们该如何应对?)
醉三爷: 「それはとても速いです、一秒一秒は悪くありません、」
醉三爷:「落ち着いてそれに対処してください、」
醉三爷 :「囚人卿、あなたはすぐに命令し、」
醉三爷 :「人々に宴会の准备をするように命令」
醉三爷 :「します素晴らしいおもてなしの王様。」
听完即刻不徐不缓说道,并背对着牢房前,跪地狱卒,抬手一摆,示意他明白,请他先退下待命。
接着喊来另一个人,吩咐几句后。
狱爷就立刻退下。
接着他便仔细思考着,要怎麽应付这一局。
(来得好快,分秒不差,保持平常心应对即可,)
(狱爷你即刻下令,命人备好酒宴好款待大王。)
晦暗牢狱,狱爷 :「はい、部下はすぐにそうします。」
听到主人下令后,立刻遵守照办,便招来另一名狱卒,吩咐交代一些事宜,便急忙遣退。
稍微整理一下仪容衣装,准备迎接伟大吾王到来。
(是,属下即刻照办。)
醉三爷 :「他の人は、はっきりと闻いてください、落ち着いて対処してください、」
醉三爷 :「ただやるべきことをしてください」
醉三爷 :「パフォーマンスが良ければ王様の前で、あなたの罪を軽减し、」
醉三爷 :「できるだけ早く解放されるように、いくつかの良い言叶を言ってあげます。」
并且告知在场负责顾守狱卒们,用不着惊慌失措,更无须紧张,只要保持平常心就好,该怎麽做就怎麽做,各司其职即可,一摆手撤去所有狱卒。
(其他人,听清楚,保持平常心应对就好…)
(该做什麽就去做什麽,若是表现好的话…)
(我会在大王面前,为诸位美言几句减轻你们的罪责,让你们能早一日得到自由。)
晦暗牢狱,狱卒 :「はい。」
众人听闻齐声,纷纷拱手领命,前去各忙各的。
(是。)
晦暗牢狱,狱爷 :「ご安心ください、マスター、私たちは决してあなたを失望させません。」
知晓自己本份,也会恪尽职守,既然选择此人为主,就该尽好自己本份,遵守命令便是。
(请主人放心,吾等绝不会让你失望。)
醉三爷 :「また、何明云耶の活动を监视するために别のチームが派遣され…」
醉三爷 :「騒动や不审な手がかりが见つかった场合はすぐに报告する予定だった。」
为了后续考量跟不必要麻烦,还是得派人,将那麻烦人物盯紧才行,避免再像这次计谋险先被识破。
毕竟贺鸣云野,也非是泛泛小辈,若要对付这等狡猾阴险小人。
也必须要小心留意,避免被一眼就识破手法。
因此招来数名狱卒,并且吩咐他们必须务必要小心为上,莫不可逞强。
如见苗头不对,即刻退离。
(还有,另外派出一队人马,监视贺鸣云野动静,若有任何风吹草动,)
(或者发现什麽可疑线索,即刻回报。)
晦暗牢狱,狱卒 :「命令に従いなさい、そうすれば部下も従うでしょう。」
狱卒们接到命令后,纷纷拱手致礼,接着五个人即刻从后门暗道离开。
避免跟前门大王军队正面照面,因此只能选择避开为要。
(遵命,属下照办。)
醉三爷 :「よし、仕事に行こう。」
随手一挥,即刻遣散所有狱卒们,都各自去忙。
(好,那各自去忙吧。)
晦暗牢狱,狱卒 :「はい。」
拱手致意,转身即刻快步离开。
(是。)
由于听到虎山寨最令人尊崇的人要来,牢狱所有人包含所有犯人,狱卒们心情都显得很紧张。
因为这名拥有虎山寨,权利至高之人,要来到这破烂髒乱又潮湿牢房,可谓是蓬荜生辉,至高荣幸。
只不过不知在这种非常时期,才这样唐突来访。
不知是好还是坏?
不知是故意嘲笑他?
还是单纯只是来探望而已?
还是说另有他事相告?
一瞬间思绪万千,脑袋想到快打结,总之不管目的是什麽?也只能见机行事了。
而醉三爷依然保持一贯慵懒姿态,侧卧扶头打呼就睡,人背对着牢房,还传来阵阵打鼾声。
显得特别大声,故作什麽都不知,更别说大王临时来探望了。
醉三爷 :「呼呼....」
醉三爷 :「zzz....」
等着等着,不知不觉觉得泛起一阵爱睏,觉得眼皮越渐加重,昏昏沉沉。
阖上双眼,保持卧躺就睡着了,梦见周公下棋去。
.....待续.....